Štrik je pre nekoliko godina osnovao festival na kojem smo želeli da podsetimo čitaoce da i na jezicima s manjim brojem govornika nastaju dela visoke književnosti, kao i da pospešimo prevođenje s tih jezika. Ovo godine naš festival „Mali jezici pišu veliku književnost – Zarazi se knjigom“ morao je da se odvija u drugačijoj organizaciji zbog pandemisjkih uslova. Zamisao je bila da predstavimo dela iz projekta „Od šivaće mašine do Fejsbuka“, koji je podržala Kreativna Evropa, prevedena sa švedskog, češkog i mađarskog jezika. Promocije su se delom odvijale uživo, delom online. A potom smo sve događaje skupili u festivalsku online prezentaciju koju možete pogledati na Štrikovom sajtu.

 

Tokom ovog festivala predstavili smo tri knjige iz projekta. O prevodu na švedski zbirke pesama „Duboka ljubav niko“ autorke An Jederlund govorila je Milena Podolšak, na promociji upriličenoj u Poletu i istovrmeno emitovanoj na Štrikovoj Facebook page live. O knjizi češke autorke „Tavanice“ Zuzane Brapcove govorila je prevoditeljka Tihana Hamović. A o knjizi mađarske autorke Magde Sabo „Ulica Katalin“ govorio je prevodilac Marko Čudić. Razgovor se odvijao u mađarskom kulturnom centru Collegium Hungaricum i emitovao uživo na Hungaricovoj Facebook strani.
Naš festival pogledajte u video.